Наталья Балановская — Усуи Рэйки Риохо. Книга первая

Из этого отрывка понятно: как ни сильна любовь воина к собственной семье, даже смерть детей и жены не способна помешать ему исполнить долг – спасти честь клана и собственную честь, отомстить за смерть господина. Вскоре Дзюнаю передали письмо жены, которое было ответом на его прощальное послание:

Лишь увидела след Вашей кисти,

Слезы хлынули словно ливень.

А слов,

Чтобы ответить как должно,

Найти не могу никак.

Тут же на обороте тандзаку51 (продолговатая полоска бумаги длиной около тридцати шести сантиметров и шириной около шести с надписями различного содержания, на которой часто писали стихи) Онодэра Дзюнай написал:

Все пройдет. Я надеюсь вернуться.

Нынче в странствии я.

Но все мысли мои

О граде столичном.

Ведь любимая там осталась.

Написав так, приложил печать и, передав письмо посланному слуге, сказал: «Доставь госпоже!» Он прибыл в Эдо, принял для конспирации новое имя Дзюан и стал зарабатывать на жизнь врачеванием. Было ему уже за 60. Когда заветное желание было исполнено, он написал:

Когда долго живешь,

Привыкаешь к цветам по весне.

Вот и опять

Год на исходе.

Но от этого только печальней.

Хаями Содзаэмон Мицутака тоже оставил дзисэй следующего содержания:


Человек – комбинация пяти элементов:

Земли, воды, огня, воздуха и пустоты.

Они его порождают.

К ним же он возвращается,

Вспомнилось мне сегодня.

Хаяно Цунэнари во время ночной атаки прикрепил к своему колчану, который носил за спиной, полоску тандзаку и написал на ней стихотворение:

Первый снег засыпал равнину,

Что зовется Котэсасихара.

Это лучшее время охоты.

Но уж мне не ступать по дорогам Ямато

С верным луком из ясеня.

В предсмертной записке, которую в ночь нападения написал шестидесятилетний Урамацу Хидэнао, было сказано: «Отдать жизнь за господина – это долг самурая. И хотя в ста случаях из тысячи хотелось бы избежать этого, но долг велит не дрожать над своей жизнью». И, устыдившись этих слов, он сложил:

Судьбы не изменишь!

Ничего избежать

Невозможно! (далее срезано в бою)

В сущности, те же чувства высказывает и Отака Гэнго в своем письме от 5-го дня 9-го месяца 15 года Гэнроку к матери, в котором сообщает о заговоре и прощается с нею: «Прямо скажу: желаю отомстить за обиду господина, смыть позор с клана. Кроме того, вступив на путь воина и положив жизнь во имя принципа преданности, я прославлю имя, перешедшее ко мне от предков».

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139

© 2020 Библиотека Рэйки — книги по Рейки скачать бесплатно